Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: Пн июл 28, 2025 3:46 am



Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 118 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 12  След.
Трудности перевода с оркского... 
Автор Сообщение
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 28, 2012 6:23 pm
Сообщения: 789
Откуда: Ханты-Мансийск
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Спасибо, посмеялась :lol:
Когда сорка кастует луч, то что она произносит у меня ассоциируется с названием блюда из гусиной печени :lol:

_________________
ИзображениеИзображение


Пн ноя 04, 2013 4:12 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 06, 2013 11:11 am
Сообщения: 1133
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Evachka писал(а):
Спасибо, посмеялась :lol:
Когда сорка кастует луч, то что она произносит у меня ассоциируется с названием блюда из гусиной печени :lol:

утиной вроде :oops: хотя не суть... все равно, уточку жалко...


Пн ноя 04, 2013 4:13 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб авг 04, 2012 2:57 am
Сообщения: 523
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Аййй-граааа-а-а-а (заканчивает эти "а-а-а" подрагиванием таким с пробелами :3) (или действительно орет "я жарю" (ii-fryyyy)? :D
и инстой "Урррадум" (~Doom-лолшто?)

А вот Ведьма действительно почти на английском говорит "Stay cold (colm) (hold)" при заморозке.

_________________
          
ИзображениеИзображение    Изображение     Изображение

          


Пн ноя 04, 2013 4:15 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 06, 2013 11:11 am
Сообщения: 1133
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Шаграт писал(а):
А вот Ведьма действительно почти на английском говорит "Stay cold (colm) (hold)" при заморозке.

Стейк колд! типа стейк охлажденный, кому нужен падхады-пакупай!


Пн ноя 04, 2013 4:17 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 28, 2012 6:23 pm
Сообщения: 789
Откуда: Ханты-Мансийск
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
В_рот_мне_ноги писал(а):
Evachka писал(а):
Спасибо, посмеялась :lol:
Когда сорка кастует луч, то что она произносит у меня ассоциируется с названием блюда из гусиной печени :lol:

утиной вроде :oops: хотя не суть... все равно, уточку жалко...

Фуа-гра́ (фр. foie gras — «жирная печень») — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
:D

_________________
ИзображениеИзображение


Пн ноя 04, 2013 4:20 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 06, 2013 11:11 am
Сообщения: 1133
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Evachka писал(а):
В_рот_мне_ноги писал(а):
Evachka писал(а):
Спасибо, посмеялась :lol:
Когда сорка кастует луч, то что она произносит у меня ассоциируется с названием блюда из гусиной печени :lol:

утиной вроде :oops: хотя не суть... все равно, уточку жалко...

Фуа-гра́ (фр. foie gras — «жирная печень») — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
:D

:P про гуся не знал, а утиную ел, но когда рассказали, как её выращивают... я теперь на дух не переношу!


Пн ноя 04, 2013 4:25 pm
Профиль
Professional Whiner
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт апр 06, 2012 8:18 pm
Сообщения: 4312
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Шаграт писал(а):
А вот Ведьма действительно почти на английском говорит "Stay cold (colm) (hold)" при заморозке.

В мне кажется она говорит "stay hot", типа "смотри не замёрзни".


Пн ноя 04, 2013 4:45 pm
Профиль

Зарегистрирован: Пт авг 02, 2013 8:10 pm
Сообщения: 1793
Откуда: в капусте нашли
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Godlovesyou писал(а):
Вингардиум Левиоса!

Садись, пять :lol: :lol:

_________________
ИзображениеИзображение
Не ешьте снег! (с)
Оплакивать павших воинов - женское дело. (с)
Лучший учитель, это враг. (с)


Пн ноя 04, 2013 4:56 pm
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн июл 23, 2012 5:46 pm
Сообщения: 437
Откуда: Belarus, Svetlagorsk
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Эльфийки при касте маносоки шепчут что то вроде "заяцбаш"

_________________
Жизнь-это игра, в которой нет респауна.


Пн ноя 04, 2013 6:37 pm
Профиль
Professional Whiner
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт апр 06, 2012 8:18 pm
Сообщения: 4312
Сообщение Re: Трудности перевода с оркского...
Учитывая, что это "magic silence", то там явно присутствует "hush".


Пн ноя 04, 2013 6:41 pm
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.   [ Сообщений: 118 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 12  След.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 28


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.
Русская поддержка phpBB