PANZAR Forum http://forum.panzar.ru/ |
|
Терминология Panzar (общепринятые сокращения) http://forum.panzar.ru/viewtopic.php?f=13&t=8929 |
Страница 1 из 8 |
Автор: | Enterer [ Пт янв 11, 2013 6:55 am ] |
Заголовок сообщения: | Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
Товарищи! Нужна помощь! Я думаю было бы неплохо составить список общепринятых в игре сокращений. Я всех не знаю, многие забыл. Новичкам было бы полезно узнать общие во всех онлайн-играх сокращения, опытным игрокам - запомнить специфические, кто их не знает. Давайте составим список всех сокращений, потом раскидаем их по разделам - общие и специфические (только из Панзара). А если какие-то сокращения еще не приняты, то мы их можем коллегиально принять ![]() Общепринятые: баф - усиление, накладываемое персонажем на себя или союзника (от англ. buff) буст - понятие, обозначающее усиление разработчиками определенного класса/предмета/способности или какого-либо другого эл-та в игре. Во имя Баланса, разумеется. (от англ. boost) ваншот - убийство с одного удара (от англ. one-shot kill) дамаг (дмг) - урон (от англ. damage) дамажить - наносить урон дд - класс(ы), основной задачей которого является нанесение урона (от англ. damage dealer) дебаф - тот же баф, только в обратную сторону - ослабление, накладывается на противника дно - игрок, постоянно тупящий, сидящий внизу рейтинга дпс - урон в секунду (от англ. damage per second) нерф - прямая противоположность бусту, т.е. ослабление (от названия компании Nerf) инвиз (стелс) - невидимость (от англ. invisibility, stealth) кулдаун (КД) - время перезарядки (отката) умения нуб - не умеющий играть, дословно: новичок (от англ. newbie) открыться - нанести удар из инвиза перс (чар) - персонаж (от англ. character) рес - воскрешение (от англ. resurrection) реснуть - соответственно, воскресить респ - точка возрождения (в англ. respawn point) респаун - процесс возрождения (от англ. respawn) респаться - возрождаться саппорт - класс(ы), основной задачей которого является поддержка остальных (от англ. support) скилл (абилка) - навык или способность персонажа (от англ. skill, ability) стак - уровень бафа (от англ. stack) стамина - выносливость (от англ. stamina) фарм - долгая и упорная активность игрока, направленная на получение добычи (опыта или денег) или прокачку. Может представлять из себя выполнение однообразных заданий или убийство монстров. Применительно к Панзару - набивание очков убийствами, кач хил - лечение, лечить, лекарь т.п. (от англ. heal, healing, healer) хп - здоровье (от англ. Hit Points) юзать - использовать (от англ. use) Панзаровские: берс - берсерк блочить - ставить блок болт (снежок) - ледяной шар визка (ледянка, снегобаба, фризка, холодильник) - ледяная ведьма (от англ. wizard) вихрь (вертушка, вертуха, вертолет) - вихрь войны берсерка волк (вой, ВИ) - волчий инстинкт инквизитора грави - гравитационная мина сапера диспел - очищение паладина (от англ. dispel) инк - инквизитор (еще называют син - это некорректно) инста - мгновенная заморозка ледяной ведьмы (от англ. instant freeze) ластик (лазер, луч смерти) - огненный поток сестры огня кан - канонир каток - наледь ледяной ведьмы круг - круг бессмертия паладина куканы - оковы инквизитора молот (долбостолб) - паровой молот сапера морта (танк, танчик, а также БТР и коляска) - мортира сапера неуяз - неуязвимость танка паверка (ПА, пауэрка) - силовая атака (от англ. power attack) пал (он же хил) - паладин ПГ (гнев) - праведный гнев инквизитора песок - пыль в глаза инквизитора пинок (нога, пятка) - подлый удар берсерка пробивающий (пробивашка) - разрушительный удар берсерка (предлагаю придумать что-нибудь покороче, как на счёт "пробка"?..) прокла - проклятие эльфок пыль (порох, порошок: жёлтый, зелёный, синий) - порошки паладина рыбак (цепедрочер) - танк, постоянно занимающийся нехорошим делом левой рукой посредством цепи сап - сапер скайфайер (скай) - небесный огонь (от англ. sky fire) сорка (огнебаба) - сестра огня (от англ. sorceress) стволы - замена стволов канонира тп (порт) - телепорт сапера турка - турель канонира УЩ - удар щитом танка файербол (фаер, шарик) - огненный шар сестры огня (от англ. fireball) флэшка (грена) - ослепляющая граната сапера (от англ. flash) фусрода (сдувка, волна, волнить) - ударная волна сестры огня (драконий крик в Skyrim) холифайер (СО) - священный огонь инквизитора (от англ. holy fire) черепа - огненный град сорки щит - магический щит танка щепа (щепка, щипа) - расщепление ледяной ведьмы |
Автор: | Eldreda [ Пт янв 11, 2013 7:22 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
очень много сокращений представлено в нынешних гайдах. может, ты (как инициатор)) выложишь список имеющихся, прошерстив их (гайды то бишь), а потом уж и остальные желающие добавят то, чего не встречалось?)) |
Автор: | Gorny [ Пт янв 11, 2013 7:55 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
скай, фусрода/сдувка/гравикик, стволы, инста, диспел, таран, вертушка, пятка. любое из слов вовремя в войс скажешь и здорово поможешь команде. |
Автор: | Goddar! Goddar! [ Пт янв 11, 2013 8:00 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
1. "Инк" - не чернила, как можно подумать, а "инквизитор". Он же "крыса", он же в обсценном варианте - "жополаз". 2. "Берс" - берсерк. Он же "обезьяна". На уровнях до десятого, как правило, неадекватен, и бежит за фрагами, сметая всех. Своих в том числе. 3. "Дно" - тот игрок, который по мнению "Отца", не делает чего-то, что хотел бы получить "отец". Также бывает в варианте без негативной (по крайней мере, не настолько, как в первоначальном виде) эмоциональной окраски - "днить", то бишь, тормозить, сглупить. 4. "Визка" - та самая баба, что танцует эротичесий танец на точке. Сокращение от "Визард". Она же "Холодильник", "Фризка", "Морозко" и "Мороз". 5. "Сорка" - сокращение от "Сорцересс". Она же "Зажигалка", "Жига", "Огонёк", "Огнемёт". 6. "Сап" - "Сапёр". Он же "Инж" - "Инженер". 7. "Кан". Нет, не Кано из Мортал Комбата, а "Канонир". Он же "Пушкарь", "Лишний ствол", и даже "Пушер". Последнее слово рекоммендую загуглить, дабы понять его абсурд применительно к гному. 8. "Хил", "Пал", "Статуя Свободы", "Поп" - это всё ваш хилер. Он же лекарь, он же паладин. 9. "Танк" - орк со щитом. Как правило, немного адекватнее обезьяны. Хотя...если вы видели, как он стоит с маг.щитом возле теслы, то вы не поверите в эти слова. 10. "Порох", "Пыль" - порошки. 11. "Харчок", "Плевок", "Сифилис" и многие другие болезни - как правило, обозначают "Чуму". 12. "УЩ" - "Удар Щитом". 13. "Инста" - "Инстант Фриз" - мгновенная заморозка. 14. "Скай", "Ска", "%!&*@^!" - "Скайфаер". Он же "Пол с подогревом". 15. "Молот", "Хаммер", "Хам" - "Паровой молот", очевидно же. 16. "Морта", "БТР", "Танк" - "Мортира". 17. "Тп", "Порт","Тел" - "Телепорт". 18. "Шторка", "Щит", "Обьятия" - "Магический щит". 19. "Стволы", а.к.а "@!$&%!, танк $%#%$@! ты где?!!!" - "Замена стволов". 20. "Грав", "Гравик", "Фус-ро-да" - "Гравикик". |
Автор: | Enteigner [ Пт янв 11, 2013 8:14 am ] | |||||||||
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) | |||||||||
К предыдущему посту добавлю, что канов еще называют "шлакометами" и "желтокаками", молот - это "долбостолб", а противопехотки зовут какашками и лепешками. ![]() P.S.
Это еще что...Иногда попадаются настолько скилованные танки, что фармят щитом цветки на ОБФ. ![]() |
Автор: | Warboss51 [ Пт янв 11, 2013 8:19 am ] | |||||||||
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) | |||||||||
Вспомнил "молодость" ![]() |
Автор: | ZeK_b8 [ Пт янв 11, 2013 8:29 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
почему играя сначала времен я не слышал "Зажигалка", "Жига", "Огонёк", "Огнемёт" "Пушкарь", "Лишний ствол", и даже "Пушер" "Статуя Свободы", "Поп" "Харчок", "Сифилис" "Пол с подогревом" "Хаммер", "Хам" "БТР" а главное играя танком "Шторка", "Обьятия" или ты сюда внес то что кто-то когда-то где-то спетросянил? |
Автор: | Kirk [ Пт янв 11, 2013 8:32 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
тролл тут тот, кто чумку сифилисом обозвал. Очень глубокомысленно ![]() ![]() ![]() |
Автор: | Enteigner [ Пт янв 11, 2013 8:34 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
"Пушкарь" и "сифилис" я неоднократно слышал, а вот про остальное тоже впервые... |
Автор: | Tobi [ Пт янв 11, 2013 8:46 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения) |
Goddar! Goddar!, повеселил ![]() |
Страница 1 из 8 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |