PANZAR Forum
http://forum.panzar.ru/

Терминология Panzar (общепринятые сокращения)
http://forum.panzar.ru/viewtopic.php?f=13&t=8929
Страница 1 из 8

Автор:  Enterer [ Пт янв 11, 2013 6:55 am ]
Заголовок сообщения:  Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

Товарищи! Нужна помощь!
Я думаю было бы неплохо составить список общепринятых в игре сокращений. Я всех не знаю, многие забыл. Новичкам было бы полезно узнать общие во всех онлайн-играх сокращения, опытным игрокам - запомнить специфические, кто их не знает. Давайте составим список всех сокращений, потом раскидаем их по разделам - общие и специфические (только из Панзара). А если какие-то сокращения еще не приняты, то мы их можем коллегиально принять :)

Общепринятые:
баф - усиление, накладываемое персонажем на себя или союзника (от англ. buff)
буст - понятие, обозначающее усиление разработчиками определенного класса/предмета/способности или какого-либо другого эл-та в игре. Во имя Баланса, разумеется. (от англ. boost)
ваншот - убийство с одного удара (от англ. one-shot kill)
дамаг (дмг) - урон (от англ. damage)
дамажить - наносить урон
дд - класс(ы), основной задачей которого является нанесение урона (от англ. damage dealer)
дебаф - тот же баф, только в обратную сторону - ослабление, накладывается на противника
дно - игрок, постоянно тупящий, сидящий внизу рейтинга
дпс - урон в секунду (от англ. damage per second)
нерф - прямая противоположность бусту, т.е. ослабление (от названия компании Nerf)
инвиз (стелс) - невидимость (от англ. invisibility, stealth)
кулдаун (КД) - время перезарядки (отката) умения
нуб - не умеющий играть, дословно: новичок (от англ. newbie)
открыться - нанести удар из инвиза
перс (чар) - персонаж (от англ. character)
рес - воскрешение (от англ. resurrection)
реснуть - соответственно, воскресить
респ - точка возрождения (в англ. respawn point)
респаун - процесс возрождения (от англ. respawn)
респаться - возрождаться
саппорт - класс(ы), основной задачей которого является поддержка остальных (от англ. support)
скилл (абилка) - навык или способность персонажа (от англ. skill, ability)
стак - уровень бафа (от англ. stack)
стамина - выносливость (от англ. stamina)
фарм - долгая и упорная активность игрока, направленная на получение добычи (опыта или денег) или прокачку. Может представлять из себя выполнение однообразных заданий или убийство монстров. Применительно к Панзару - набивание очков убийствами, кач
хил - лечение, лечить, лекарь т.п. (от англ. heal, healing, healer)
хп - здоровье (от англ. Hit Points)
юзать - использовать (от англ. use)

Панзаровские:
берс - берсерк
блочить - ставить блок
болт (снежок) - ледяной шар
визка (ледянка, снегобаба, фризка, холодильник) - ледяная ведьма (от англ. wizard)
вихрь (вертушка, вертуха, вертолет) - вихрь войны берсерка
волк (вой, ВИ) - волчий инстинкт инквизитора
грави - гравитационная мина сапера
диспел - очищение паладина (от англ. dispel)
инк - инквизитор (еще называют син - это некорректно)
инста - мгновенная заморозка ледяной ведьмы (от англ. instant freeze)
ластик (лазер, луч смерти) - огненный поток сестры огня
кан - канонир
каток - наледь ледяной ведьмы
круг - круг бессмертия паладина
куканы - оковы инквизитора
молот (долбостолб) - паровой молот сапера
морта (танк, танчик, а также БТР и коляска) - мортира сапера
неуяз - неуязвимость танка
паверка (ПА, пауэрка) - силовая атака (от англ. power attack)
пал (он же хил) - паладин
ПГ (гнев) - праведный гнев инквизитора
песок - пыль в глаза инквизитора
пинок (нога, пятка) - подлый удар берсерка
пробивающий (пробивашка) - разрушительный удар берсерка (предлагаю придумать что-нибудь покороче, как на счёт "пробка"?..)
прокла - проклятие эльфок
пыль (порох, порошок: жёлтый, зелёный, синий) - порошки паладина
рыбак (цепедрочер) - танк, постоянно занимающийся нехорошим делом левой рукой посредством цепи
сап - сапер
скайфайер (скай) - небесный огонь (от англ. sky fire)
сорка (огнебаба) - сестра огня (от англ. sorceress)
стволы - замена стволов канонира
тп (порт) - телепорт сапера
турка - турель канонира
УЩ - удар щитом танка
файербол (фаер, шарик) - огненный шар сестры огня (от англ. fireball)
флэшка (грена) - ослепляющая граната сапера (от англ. flash)
фусрода (сдувка, волна, волнить) - ударная волна сестры огня (драконий крик в Skyrim)
холифайер (СО) - священный огонь инквизитора (от англ. holy fire)
черепа - огненный град сорки
щит - магический щит танка
щепа (щепка, щипа) - расщепление ледяной ведьмы

Автор:  Eldreda [ Пт янв 11, 2013 7:22 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

очень много сокращений представлено в нынешних гайдах. может, ты (как инициатор)) выложишь список имеющихся, прошерстив их (гайды то бишь), а потом уж и остальные желающие добавят то, чего не встречалось?))

Автор:  Gorny [ Пт янв 11, 2013 7:55 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

скай, фусрода/сдувка/гравикик, стволы, инста, диспел, таран, вертушка, пятка. любое из слов вовремя в войс скажешь и здорово поможешь команде.

Автор:  Goddar! Goddar! [ Пт янв 11, 2013 8:00 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

1. "Инк" - не чернила, как можно подумать, а "инквизитор". Он же "крыса", он же в обсценном варианте - "жополаз".
2. "Берс" - берсерк. Он же "обезьяна". На уровнях до десятого, как правило, неадекватен, и бежит за фрагами, сметая всех. Своих в том числе.
3. "Дно" - тот игрок, который по мнению "Отца", не делает чего-то, что хотел бы получить "отец". Также бывает в варианте без негативной (по крайней мере, не настолько, как в первоначальном виде) эмоциональной окраски - "днить", то бишь, тормозить, сглупить.
4. "Визка" - та самая баба, что танцует эротичесий танец на точке. Сокращение от "Визард". Она же "Холодильник", "Фризка", "Морозко" и "Мороз".
5. "Сорка" - сокращение от "Сорцересс". Она же "Зажигалка", "Жига", "Огонёк", "Огнемёт".
6. "Сап" - "Сапёр". Он же "Инж" - "Инженер".
7. "Кан". Нет, не Кано из Мортал Комбата, а "Канонир". Он же "Пушкарь", "Лишний ствол", и даже "Пушер". Последнее слово рекоммендую загуглить, дабы понять его абсурд применительно к гному.
8. "Хил", "Пал", "Статуя Свободы", "Поп" - это всё ваш хилер. Он же лекарь, он же паладин.
9. "Танк" - орк со щитом. Как правило, немного адекватнее обезьяны. Хотя...если вы видели, как он стоит с маг.щитом возле теслы, то вы не поверите в эти слова.
10. "Порох", "Пыль" - порошки.
11. "Харчок", "Плевок", "Сифилис" и многие другие болезни - как правило, обозначают "Чуму".
12. "УЩ" - "Удар Щитом".
13. "Инста" - "Инстант Фриз" - мгновенная заморозка.
14. "Скай", "Ска", "%!&*@^!" - "Скайфаер". Он же "Пол с подогревом".
15. "Молот", "Хаммер", "Хам" - "Паровой молот", очевидно же.
16. "Морта", "БТР", "Танк" - "Мортира".
17. "Тп", "Порт","Тел" - "Телепорт".
18. "Шторка", "Щит", "Обьятия" - "Магический щит".
19. "Стволы", а.к.а "@!$&%!, танк $%#%$@! ты где?!!!" - "Замена стволов".
20. "Грав", "Гравик", "Фус-ро-да" - "Гравикик".

Автор:  Enteigner [ Пт янв 11, 2013 8:14 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

К предыдущему посту добавлю, что канов еще называют "шлакометами" и "желтокаками", молот - это "долбостолб", а противопехотки зовут какашками и лепешками. :)

P.S.
Цитата:
Хотя...если вы видели, как он стоит с маг.щитом возле теслы, то вы не поверите в эти слова.

Это еще что...Иногда попадаются настолько скилованные танки, что фармят щитом цветки на ОБФ. :lol:

Автор:  Warboss51 [ Пт янв 11, 2013 8:19 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

Enteigner писал(а):
Это еще что...Иногда попадаются настолько скилованные танки, что фармят щитом цветки на ОБФ. :lol:

Вспомнил "молодость" :mrgreen:

Автор:  ZeK_b8 [ Пт янв 11, 2013 8:29 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

почему играя сначала времен я не слышал
"Зажигалка", "Жига", "Огонёк", "Огнемёт"
"Пушкарь", "Лишний ствол", и даже "Пушер"
"Статуя Свободы", "Поп"
"Харчок", "Сифилис"
"Пол с подогревом"
"Хаммер", "Хам"
"БТР"

а главное играя танком
"Шторка", "Обьятия"

или ты сюда внес то что кто-то когда-то где-то спетросянил?

Автор:  Kirk [ Пт янв 11, 2013 8:32 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

тролл тут тот, кто чумку сифилисом обозвал.
Очень глубокомысленно :lol: :lol: :lol:

Автор:  Enteigner [ Пт янв 11, 2013 8:34 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

"Пушкарь" и "сифилис" я неоднократно слышал, а вот про остальное тоже впервые...

Автор:  Tobi [ Пт янв 11, 2013 8:46 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Терминология Panzar (общепринятые сокращения)

Goddar! Goddar!, повеселил :D

Страница 1 из 8 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/