Меня крайне интересует, почему в заимствованных из иностранных языков словах, а также в словах, образованных из аббревиатур (в том числе английских), в сокращениях этих всех слов люди из разных городов и местностей по разному расставляют ударения. Я предпочитаю ударения на первом слоге (например: "стою на рЕспе"), но, возможно, это заблуждение, моё и моих ближайших друзей. В то же время я часто слышал у стримеров из Москвы и с Украины ударение на второй слог - "стою на респЕ".
Какие из вариантов правильные? Или хотя бы более-менее общепринятые?
Например: слово "инк" образовано от сокращённого "инквизитор". Если рассматривать родительный падеж множественное число слова "инквизитор" - получится "инквизИторов", с ударением на "И". Но тот же родительный падеж мн. число слова"инк" на многих стримах и записях звучит как "инкОв", с ударением на "о". Почему? Есть какое-то правило, которого я не знаю?
У КилРила на каком-то стриме золота (не помню точно каком, да и не важно) прозвучало что-то вроде: "..не хватило двух оркОв...". То ли он был взволнован развитием событий, то ли так и надо произносить, а я не в курсе

Почему "бЕрс", но "берсЫ"? Это особенности московской школы произношения или привнесено откуда-то ещё?
Это режет слух только мне или есть такие же лингвисты-извращенцы? В принципе я могу переучиться и не испытывать дискомфорта, когда слышу, что "..визА бежала с респА от злого берсА, но её настигла проклА...". Но для этого мне надо понимать, почему произносится именно так или, хотя бы, что подавляющее большинство считает это нормой.
В конце концов я уже перестал внутренне вздрагивать от неожиданного среднего рода кофе и когда кто-то звОнит кому-нибудь, ведь это уже норма, так как такими построениями пользуется подавляющее большинство

Ммм.. только сейчас подумал, что сравнение с кофе и звонками некорректно. Средний род кофе и звОнит изначально ошибка, в то время как предпочтения многих стримеров в расстановке ударений могут быть правильными.